CoSi (Consecutive and Simultaneous Interpreting)

[Übersicht] [Zurück] [Weiter]

Name CoSi (Consecutive and Simultaneous Interpreting)
Typ spoken/audio+video/exmaralda
Projekt K6 "Zusammenhangbildung in gedolmetschten Diskursen"
Dateninhaber Bernd Meyer (meyerb@uni-mainz.de)
Kurzbeschreibung Audio- und Videoaufnahmen von drei simultan und konsekutiv gedolmetschten Vorträgen, professionell vom Portugiesischen ins Deutsche gedolmetscht. Für den simultan-gedolmetschten Vortrag sind verschiedene Aufnahmen und Transkriptionen für die Teilnehmer vorhanden.
Schlüsselwörter professionelles Dolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Simultandolmetschen, Experten-Laien-Kommunikation,
Sprache(n) German, Standard (deu), Portuguese (por),
Referenz House, Juliane & Meyer, Bernd (2012): Different constraints on intercultural communication in interpreter-mediated discourse? Exploring a parallel corpus of consecutive-and simultaneous interpreting. Submitted to: Schmidt, Thomas & Wörner, Kai (eds.): Multilingual Corpora and Multilingual Corpus Analysis. Hamburg Studies in Multilingualism (14). Amsterdam: John Benjamins.
Transkription orthographische Transkription gemäß HIAT
Annotationen k [=Freier Kommentar], sup [=Suprasegmentale Informationen], akz [=Akzentuierung/Betonung], de [=Deutsche Übersetzung],
Umfang 5 Aufnahmen (Gesamtdauer: 5:44:43.31 Stunden)
35432 transkribierte Wörter
5 Transkriptionen
8 Sprecher
3 Kommunikationen
Zugang Passwortgeschützter Zugang. Passwort wird auf Anfrage zugeteilt. Bitte beantragen Sie einen Zugang per email an .
Version(en) 0.9 [2008-02-14] - Preview version
1.0 [2009-01-05] - First official version
1.1 [2010-02-26] - Improved and completed alignement
Korpus-homepage: http://www1.uni-hamburg.de/exmaralda/files/k6-korpus/index.html