| Simuliertes Dolmetschen im Krankenhaus | ![]() |
| Name | Simuliertes Dolmetschen im Krankenhaus |
|---|---|
| Typ | spoken/audio+video/exmaralda |
| Projekt | T5 "Entwicklung und Evaluierung eines Fortbildungsmoduls für zweisprachige Krankenhausmitarbeiter" |
| Dateninhaber | Kristin Bührig, Bernd Meyer (kristin.buehrig@uni-hamburg.de bernd.meyer@uni-hamburg.de) |
| Kurzbeschreibung | Simulationen von gedolmetschten Arzt-Patienten-Gesprächen (Audio- und Videoaufnahmen) mit den Sprachenpaaren Polnisch-Deutsch, Rumänisch-Deutsch und Russisch-Deutsch. Die Dolmetscher sind bilinguale Angestellte in Krankenhäusern, die an einem Dolmetscher-Trainingsprogramm teilnehmen, welches im Rahmen des Projektes entwickelt wurde und auf DiK-Daten basiert. |
| Schlüsselwörter | Laiendolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Arzt-Patienten-Kommunikation, Kommunikation in Institutionen, gedolmetschte Kommunikation, Experten-Laien-Kommunikation, |
| Sprache(n) | German, Standard (deu), Polish (pol), Romanian (ron), Russian (rus), |
| Referenz | |
| Transkription | orthographische Transkription gemäß HIAT |
| Annotationen | |
| Umfang | 4 Aufnahmen (Gesamtdauer: 0:32:09.38 Stunden) 4018 transkribierte Wörter 4 Transkriptionen 12 Sprecher 4 Kommunikationen |
| Zugang | Korpus wird als Teil des Pilotkorpus der "Community Interpreting Database" veröffentlicht. Nachfragen bitte per email an corpora@uni-hamburg.de. |
| Version(en) | 0.1 [2011-06-30] - Editing completed. |